首页 >한국어교실 韩语教室

매일 중국어:제24과 서점에서

CRI2022-12-05 09:41

  第二十四课 在书店

  Y:안녕하세요? <매일중국어> 담당 이명란입니다.

  R: 안녕하세요, 김정민입니다.

  Y: 새로운 내용을 배우기 전에 먼저 지난 시간에 배운 주요 내용을 돌이켜보는게 어떨까요?

  R: 그러죠.

  Y:”작은냉장고하나를샀으면하는데요”를중국어로는我想买一个小冰箱”。라고 말합니다.

  R:我想买一个小冰箱。

  Y:“小”, “작다”라는 뜻입니다.

  R:小。

  Y:“冰箱”,“냉장고”。

  R:冰箱。

  Y:“哪种质量好?”(천천히)“어느 종류가 질이 좋은가요?”라는 말입니다.

  R:哪种质量好?

  Y:“质量”, “질”이란 뜻입니다.

  R:质量。

  Y:“好”, “좋다”라는 뜻입니다.

  R:好。

  Y:“그 냉장고는 소음이 특별히 작습니다.”는 “它的噪音特别小”。라고 말합니다.

  R:它的噪音特别小

  Y:“噪音”, “소음”。

  R:噪音。

  Y:别的店更便宜。

  R:“别的店更便宜”。“다른 상점에서는 더 싸게 팔던데요”라는 말입니다.

  Y:“更”, “더”라는 뜻입니다.

  R:更。

  Y:“便宜”,“싸다”

  R:便宜。

  Y: 전반 대화내용을 들어보겠습니다.

  完整对话:

  전반 대화내용:

  对话一(대화1)

  A:欢迎光临。

  A: 어서오십시오.

  B:我想买一个小冰箱。哪种质量最好?

  B: 작은 냉장고를 하나 사려고 하는데요, 어떤 종류가 질이 좋나요?

  A:质量都不错。

  A: 질은 다 좋거든요.

  对话二(대화2)

  A:哪种是最新款的?

  A: 최신형은 어느 것인가요?

  B:这个是今年的新款。

  B: 이것이 올해 최신형입니다.

  A:它的优点是什么?

  A: 어떤 우점이 있나요?

  B:它的噪音特别小。

  B: 소음이 특별히 작습니다.

  对话三(대화3)

  A:别的店更便宜。

  A: 다른 상점에서는 더 싸게 팔던데요.

  B:我们不能再便宜了。1500元是最低价格。

  B: 1500원은 최저가입니다. 더 싸게 팔 수는 없습니다.

  对话四(대화4)

  A:能用信用卡吗?

  A: 신용카드로 결제되나요?

  B:可以。

  B: 됩니다.

  A:能送货吗?

  A: 집까지 가져다 줄 수 있나요?

  B:请告诉我您的地址和电话。

  B: 집주소와 연락번호를 적어주세요.

  R: 지난 시간의 내용은 이만 줄이겠습니다. 자, 그럼 계속해 오늘 배울 내용을 말씀드리겠습니다.

  今日关键:

  오늘의키포인트:

  哪儿有大的书店?

  어디에 큰 서점이 있는가요?

  我要买本字典。

  자전을 사려고 하거든요.

  我想买本北京导游手册。.

  베이징가이드북을 사려고 하는데요.

  请问英文小说在几层卖?

  영문소설책은 몇층에 있나요?

  R: <매일 중국어>학습이 아주 재밋긴 한데요, 아직 좀 더 품을 들여야되겠다는 생각이 듭니다. 서점에 다녀올려구요, 어언분야의 책이랑 좀 사구, 물론 재미있는 소설책도 사야죠.

  Y: 좋은 생각이군요.

  R:우선“책”은 어떻게 말하는가요?

  Y:“书”라고 말합니다.

  R:书。그럼 “서점”은 어떻게 말하죠?

  Y:书店。“店” ,“책 파는 상점”이란 뜻이죠.

  R:알았습니다.书店. “어디에 큰 서점이 있는가요?”를 어떻게 말하는가요?

  Y:哪儿有大的书店?”라고 말하면 됩니다.

  R:哪儿有大的书店。

  Y:“哪儿”,“어디”라는 뜻입니다.

  R:哪儿。

  Y:“有”,“있다”라는 뜻입니다.

  R:有。

  Y:“大的”,“큰”。

  R:大的。

  Y:“书店”, “서점”입니다.

  R:书店。

  Y:哪儿有大的书店

  R:“哪儿有大的书店?” “어디에 큰 서점이 있는가요?”

  对话一(대화1)

  A: 哪儿有大的书店?

  A: 어디에 큰 서점이 있는가요?

  B: 去王府井看看。那儿有个不错的书店。

  B: 왕부정에 가보세요. 괜찮은 서점이 있거든요.

  R: 각 유형의 책이 많은데요, 몇가지만 배워주세요. 예를 들면 “자전을 사려고 하는데요”를 중국어로 어떻게 말하는가요?

  Y:我要买本字典”。(천천히)“자전을 사려고 하는데요”라고 말하면 됩니다.

  R:我想买本字典。

  Y:“我想”,“..려고 한다”라는 뜻입니다.

  B:我想。

  Y:“买”,“사다”라는 뜻입니다.

  B:买。

  Y:“本”,이는 책을 헤아리는 양사인입니다. 여기서 “一个”, “하나”는 생략했습니다.

  B:本。

  Y:“字典”, “자전”이란 뜻입니다.。

  R:字典。

  Y:我要买本字典。

  R:“我要买本字典”,“자전을 사려고 하거든요.”

  对话二(대화2)

  A: 我要买本字典。

  A: 자전을 사려고 하거든요.

  B: 什么字典?

  B: 무슨 자전요?

  A: 英汉,汉英双向字典。

  A: 영한/한영 이중언어 자전입니다.

  B: 还需要什么吗?

  B: 또 필요한 것이 있나요?

  A: 还要一本汉语成语字典。

  A: 중국어 성구자전이 필요합니다.

  Y: 다시 한번 연습해보겠습니다. 청취자 여러분도 함께 해보시죠. “我想”,“..려고 한다…”。

  B:我想。

  Y:“买”,“사다”。

  B:买。

  Y:“本”, 이는 책을 헤아리는 양사입니다.

  B:本。

  Y:“字典”, “자전”입니다.

  R:字典。

  Y:我要买本字典”。(천천히)“자전을 사려고 하거든요.”라는 말입니다.

  R:我要买本字典。

  对话二(대화2)

  A: 我要买本字典。

  A: 자전을 사려고 하는데요.

  B: 什么字典?

  B: 무슨 자전이죠?

  A: 英汉,汉英双向字典。

  A: 영한/한영 이중언어 자전입니다.

  B: 还需要什么吗?

  B: 또 필요한 것이 있나요?

  A: 还要一本汉语成语字典。

  A: 중국어 성구자전이 필요합니다.

  R: 베이징가이드북을 사고 싶은데요.

  Y:녜, 그럴 경우에는 “我想买本北京导游手册”。라고 말하면 됩니다.

  R:我想买本北京导游手册.

  Y:“我想”,“…려고 한다”는 뜻입니다.

  R:我想。.

  Y:“买”, “사다”。

  R:买。

  Y:“本”,“책” 。

  R:本。

  Y:“导游”, “가이드”。

  R:导游。

  Y:“手册”,“수첩”。

  R:手册。

  Y:我想买本北京导游手册。

  R:“我想买本北京导游手册”,“베이징가이드북을 사려고 하는데요”라는 말입니다.

  对话三(대화3)

  B: 您好。我想买本北京导游手册。

  B: 안녕하세요, 베이징가이드북을 사려고 하는데요.

  A: 那您直接上二层,就在电梯左边。

  A:그럼직접2층으로올라가세요.에스컬레이터왼쪽켠에있습니다.

  Y:“导游”는“가이드”라는 뜻입니다.

  R:导游。

  Y:“手册”,“수첩”이란 뜻입니다.

  R:手册。

  Y:我想买本北京导游手册。(천천히)

  R:“我想买本北京导游手册”,“베이징가이드북을 사려고 하거든요”。

  对话三(대화3)

  B: 您好。我想买本北京导游手册。

  B: 안녕하세요, 베이징가이드북을 사려고 하는데요.

  A: 那您直接上二层,就在电梯左边。

  A:그럼직접2층으로올라가세요.에스컬레이터왼쪽켠에있습니다.

  R: 여기까지 왔던차에 소설책도 보고 싶은데요.

  Y:저두요, 그럼 “小说”라고 적힌 곳을 찾아야 하는데요.

  R:“小说” ,서점이 정말 크군요. 몇층이나 되는가요? 영문소설책은 몇층에 있나요?를 중국어로 어떻게 말하는가요?

  Y:请问英文小说在几层卖”?라고 물으면 됩니다.

  R:请问英文小说在几层卖?

  Y:“请问”,“여쭈어봅시다.”라는 뜻입니다.

  R: 请问。

  Y:“英文”,“영문”。

  R:英文。

  Y:“小说”, “소설”。

  R:小说。

  Y:“在”,“…에 있다”라는 뜻입니다.

  R:在。

  Y:“几层”,“몇층”。

  R:几层。

  Y:“买”, “사다”。

  R:买。

  Y:请问英文小说在几层卖?

  R:“请问英文小说在几层卖”?“영문소설책은 몇층에 있나요?”라는 말입니다.

  对话四(대화4)

  A: 请问英文小说在几层卖?

  A: 영문소설책은 몇층에 있나요?

  B: 在四层。

  B: 4층에 있습니다.

  Y: 오늘 대화내용을 들어보겠습니다.

  对话二(대화2)

  A: 我要买本字典。

  A: 자전을 사려고 하거든요.

  B: 什么字典?

  B: 무슨 자전요?

  A: 英汉,汉英双向字典。

  A: 영한/한영 이중언어 자전입니다.

  B: 还需要什么吗?

  B: 또 필요한 것이 있나요?

  A: 还要一本汉语成语字典。

  A: 중국어 성구자전이 필요합니다.

  对话三(대화3)

  B: 您好。我想买本北京导游手册。

  B: 안녕하세요, 베이징가이드북을 사려고 하는데요.

  A: 那您直接上二层,就在电梯左边。

  A:그럼직접2층으로올라가세요.에스컬레이터왼쪽켠에있습니다.

  对话四(대화4)

  A: 请问英文小说在几层卖?

  A: 영문소설책은 몇층에 있나요?

  B: 在四层。

  B: 4층에 있습니다.

  R: 방금은 제23과의 전반 대화내용을 들으셨습니다. 모두 잘 기억하시길 바랍니다. 그럼 계속해 오늘의 “중국문화 이모저모”를 알아보겠습니다.

  中国文化点滴:

  중국문화의이모저모:

  중국친구네 집으로 전화를 걸 경우 상대방으로부터 “편하실 때 집에 들리세요” “편하실 때 집에 놀러오세요”라고 하는 말을 자주 듣게 됩니다. 그러나 이는 상대방의 예의적인 표현방식이지 정식으로 초청한다는 뜻은 아닙니다.

  중국인들은 친구나 동료사이에 허물없이 집에 놀러가군 합니다. 보통 타인을 초청할 경우에는 상대방의 시간을 정해줄 필요는 없구요, 친구를 방문갈 경우에는 사전에 알리고 상대방이 편할 때 가는 것이 바람직합니다.

  현대생활의 템포가 빨라지고 현대통신수단이 발전함에 따라 친구와 동료의 집에 놀러가는 현상이 점점 줄어들고 휴대폰 메시지와 이메일 등 통신연락방식이 보편화되고 있습니다.

  2008년 음력설기간, 전국적으로 새해인사 메시지는 150억개에 달했습니다.

  Y: 네, 오늘 프로그램을 마치기전에 오늘의 테스트를 내드리겠습니다.자전을 사려고 하는데요?”를 중국어로 어떻게 말하는가요?

  -끝-